Siree Raag, First Mehla, Fourth House:
The dogs of greed are with me.
In the early morning, they continually bark at the wind.
Falsehood is my dagger; through deception, I eat the carcasses of the dead.
I live as a wild hunter, O Creator! ||1||
I have not followed good advice, nor have I done good deeds.
I am deformed and horribly disfigured.
Your Name alone, Lord, saves the world.
This is my hope; this is my support. ||1||Pause||
With my mouth I speak slander, day and night.
I spy on the houses of others-I am such a wretched low-life!
Unfulfilled sexual desire and unresolved anger dwell in my body, like the outcasts who cremate the dead.
I live as a wild hunter, O Creator! ||2||
I make plans to trap others, although I appear gentle.
I am a robber-I rob the world.
I am very clever-I carry loads of sin.
I live as a wild hunter, O Creator! ||3||
I have not appreciated what You have done for me, Lord; I take from others and exploit them.
What face shall I show You, Lord? I am a sneak and a thief.
Nanak describes the state of the lowly.
I live as a wild hunter, O Creator! ||4||29||
sireeraag mehalaa 1 ghar 4 ||
eaek suaan dhue suaanee naal ||
bhalakae bhoukehi sadhaa baeiaal ||
koorr shhuraa mut(h)aa muradhaar ||
dhhaanak roop rehaa karathaar ||1||
mai path kee pa(n)dh n karanee kee kaar ||
ho bigarrai roop rehaa bikaraal ||
thaeraa eaek naam thaarae sa(n)saar ||
mai eaehaa aas eaeho aadhhaar ||1|| rehaao ||
mukh ni(n)dhaa aakhaa dhin raath ||
par ghar johee neech sanaath ||
kaam krodhh than vasehi cha(n)ddaal ||
dhhaanak roop rehaa karathaar ||2||
faahee surath malookee vaes ||
ho t(h)agavaarraa t(h)agee dhaes ||
kharaa siaanaa bahuthaa bhaar ||
dhhaanak roop rehaa karathaar ||3||
mai keethaa n jaathaa haraamakhor ||
ho kiaa muhu dhaesaa dhusatt chor ||
naanak neech kehai beechaar ||
dhhaanak roop rehaa karathaar ||4||29||