Fandom

Religion Wiki

Tanakh/Torah/Shemot/Chapter 2

< Tanakh | Torah | Shemot

34,305pages on
this wiki
Add New Page
Talk0 Share

Chapter 1 Tanakh, Torah, Shemot: Chapter 2
by [[Author:|]]
Chapter 3
Chapter Index
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
Parshah Index
ShemotVa'eiraBoBeshalachYitroMishpatim
TerumahTetzavehKi TisaVayakhelPekudei

Shemot 2

English from public domain JPS Bible

Hebrew from Westminister Leningrad Codex

<div id="1" />1 And there went a man of the house of Levi, and took to wife a daughter of Levi.

א ‏וילך איש מבית לוי ויקח אתבתלוי

<div id="2" />2 And the woman conceived, and bore a son; and when she saw him that he was a goodly child, she hid him three months.

ב ‏‏ותהר האשה ותלד בן ותרא אתו כיטוב הוא ותצפנהו שלשה ירחים

<div id="3" />3 And when she could not longer hide him, she took for him an ark of bulrushes, and daubed it with slime and with pitch; and she put the child therein, and laid it in the flags by the river's brink.

ג ‏‏ולאיכלה עוד הצפינו ותקחלו תבת גמא ותחמרה בחמר ובזפת ותשם בה אתהילד ותשם בסוף עלשפת היאר

<div id="4" />4 And his sister stood afar off, to know what would be done to him.

ד ‏ותתצב אחתו מרחק לדעה מהיעשה לו

<div id="5" />5 And the daughter of Pharaoh came down to bathe in the river; and her maidens walked along by the river-side; and she saw the ark among the flags, and sent her handmaid to fetch it.

ה ‏ותרד בתפרעה לרחץ עלהיאר ונערתיה הלכת עליד היאר ותרא אתהתבה בתוך הסוף ותשלח אתאמתה ותקחה

<div id="6" />6 And she opened it, and saw it, even the child; and behold a boy that wept. And she had compassion on him, and said: 'This is one of the Hebrews' children.'

ו ‏ותפתח ותראהו אתהילד והנהנער בכה ותחמל עליו ותאמר מילדי העברים זה

<div id="7" />7 Then said his sister to Pharaoh's daughter: 'Shall I go and call thee a nurse of the Hebrew women, that she may nurse the child for thee?'

ז ‏ותאמר אחתו אלבתפרעה האלך וקראתי לך אשה מינקת מן העברית ותינק לך אתהילד

<div id="8" />8 And Pharaoh's daughter said to her: 'Go.' And the maiden went and called the child's mother.

ח ‏ותאמרלה בתפרעה לכי ותלך העלמה ותקרא אתאם הילד

<div id="9" />9 And Pharaoh's daughter said unto her: 'Take this child away, and nurse it for me, and I will give thee thy wages.' And the woman took the child, and nursed it.

ט ‏ותאמר לה בתפרעה היליכי אתהילד הזה והינקהו לי ואני אתן אתשכרך ותקח האשה הילד ותניקהו

<div id="10" />10 And the child grew, and she brought him unto Pharaoh's daughter, and he became her son. And she called his name Moses, and said: 'Because I drew him out of the water.'

י ‏ויגדל הילד ותבאהו לבתפרעה ויהילה לבן ותקרא שמו משה ותאמר כי מןהמים משיתהו

<div id="11" />11 And it came to pass in those days, when Moses was grown up, that he went out unto his brethren, and looked on their burdens; and he saw an Egyptian smiting a Hebrew, one of his brethren.

יא ‏ויהי בימים ההם ויגדל משה ויצא אלאחיו וירא בסבלתם וירא איש מצרי מכה אישעברי מאחיו

<div id="12" />12 And he looked this way and that way, and when he saw that there was no man, he smote the Egyptian, and hid him in the sand.

יב ‏ויפן כה וכה וירא כי אין איש ויך אתהמצרי ויטמנהו בחול

<div id="13" />13 And he went out the second day, and, behold, two men of the Hebrews were striving together; and he said to him that did the wrong: 'Wherefore smitest thou thy fellow?'

יג ‏ויצא ביום השני והנה שניאנשים עברים נצים ויאמר לרשע למה תכה רעך

<div id="14" />14 And he said: 'Who made thee a ruler and a judge over us? thinkest thou to kill me, as thou didst kill the Egyptian?' And Moses feared, and said: 'Surely the thing is known.'

יד ‏ויאמר מי שמך לאיש שר ושפט עלינו הלהרגני אתה אמר כאשר הרגת אתהמצרי ויירא משה ויאמר אכן נודע הדבר

<div id="15" />15 Now when Pharaoh heard this thing, he sought to slay Moses. But Moses fled from the face of Pharaoh, and dwelt in the land of Midian; and he sat down by a well.

טו ‏וישמע פרעה אתהדבר הזה ויבקש להרג אתמשה ויברח משה מפני פרעה וישב בארץמדין וישב עלהבאר

<div id="16" />16 Now the priest of Midian had seven daughters; and they came and drew water, and filled the troughs to water their father's flock.

טז ‏ולכהן מדין שבע בנות ותבאנה ותדלנה ותמלאנה אתהרהטים להשקות צאן אביהן

<div id="17" />17 And the shepherds came and drove them away; but Moses stood up and helped them, and watered their flock.

יז ‏ויבאו הרעים ויגרשום ויקם משה ויושען וישק אתצאנם

<div id="18" />18 And when they came to Reuel their father, he said: 'How is it that ye are come so soon to-day?'

יח ‏ותבאנה אלרעואל אביהן ויאמר מדוע מהרתן בא היום

<div id="19" />19 And they said: 'An Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds, and moreover he drew water for us, and watered the flock.'

יט ‏ותאמרן איש מצרי הצילנו מיד הרעים וגםדלה דלה לנו וישק אתהצאן

<div id="20" />20 And he said unto his daughters: 'And where is he? why is it that ye have left the man? call him, that he may eat bread.'

כ ‏ויאמר אלבנתיו ואיו למה זה עזבתן אתהאיש קראן לו ויאכל לחם

<div id="21" />21 And Moses was content to dwell with the man; and he gave Moses Zipporah his daughter.

כא ‏ויואל משה לשבת אתהאיש ויתן אתצפרה בתו למשה

<div id="22" />22 And she bore a son, and he called' his name Gershom; for he said: 'I have been a stranger in a strange land.'

כב ‏ותלד בן ויקרא אתשמו גרשם כי אמר גר הייתי בארץ נכריה

<div id="23" />23 And it came to pass in the course of those many days that the king of Egypt died; and the children of Israel sighed by reason of the bondage, and they cried, and their cry came up unto God by reason of the bondage.

כג ‏ויהי בימים הרבים ההם וימת מלך מצרים ויאנחו בניישראל מןהעבדה ויזעקו ותעל שועתם אלהאלהים מןהעבדה

<div id="24" />24 And God heard their groaning, and God remembered His covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob.

כד ‏וישמע אלהים אתנאקתם ויזכר אלהים אתבריתו אתאברהם אתיצחק ואתיעקב

<div id="25" />25 And God saw the children of Israel, and God took cognizance of them.

כה ‏וירא אלהים אתבני ישראל וידע אלהים

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.

Also on Fandom

Random Wiki