Chapter 49 Tanakh, Torah, Bereishit: Chapter 50
by [[Author:|]]
Shemot, Chapter 1
Chapter Index
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
Parshah Index
BereishitNoachLech-LechaVayeiraChayei SarahToledotVayetze

Bereishit 50

English from public domain JPS Bible

Hebrew from Westminister Leningrad Codex

50:1 And Joseph fell upon his father's face, and wept upon him, and kissed him.

50:1 ויפל יוסף עלפני אביו ויבך עליו וישקלו

50:2 And Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father. And the physicians embalmed Israel.

50:2 ויצו יוסף אתעבדיו אתהרפאים לחנט אתאביו ויחנטו הרפאים אתישראל

50:3 And forty days were fulfilled for him; for so are fulfilled the days of embalming. And the Egyptians wept for him threescore and ten days.

50:3 וימלאולו ארבעים יום כי כן ימלאו ימי החנטים ויבכו אתו מצרים שבעים יום

50:4 And when the days of weeping for him were past, Joseph spoke unto the house of Pharaoh, saying: 'If now I have found favour in your eyes, speak, I pray you, in the ears of Pharaoh, saying:

50:4 ויעברו ימי בכיתו וידבר יוסף אלבית פרעה לאמר אםנא מצאתי חן בעיניכם דברונא באזני פרעה לאמר

50:5 My father made me swear, saying: Lo, I die; in my grave which I have digged for me in the land of Canaan, there shalt thou bury me. Now therefore let me go up, I pray thee, and bury my father, and I will come back.'

50:5 אבי השביעני לאמר הנה אנכי מת בקברי אשר כריתי לי בארץ כנען שמה תקברני ועתה אעלהנא ואקברה אתאבי ואשובה

50:6 And Pharaoh said: 'Go up, and bury thy father, according as he made thee swear.'

50:6 ויאמר פרעה עלה וקבר אתאביך כאשר השביעך

50:7 And Joseph went up to bury his father; and with him went up all the servants of Pharaoh, the elders of his house, and all the elders of the land of Egypt,

50:7 ויעל יוסף לקבר אתאביו ויעלו אתו כלעבדי פרעה זקני ביתו וכל זקני ארץמצרים

50:8 and all the house of Joseph, and his brethren, and his father's house; only their little ones, and their flocks, and their herds, they left in the land of Goshen.

50:8 וכל בית יוסף ואחיו ובית אביו רק טפם וצאנם ובקרם עזבו בארץ גשן

50:9 And there went up with him both chariots and horsemen; and it was a very great company.

50:9 ויעל עמו גםרכב גםפרשים ויהי המחנה כבד מאד

50:10 And they came to the threshing-floor of Atad, which is beyond the Jordan, and there they wailed with a very great and sore wailing; and he made a mourning for his father seven days.

50:10 ויבאו עדגרן האטד אשר בעבר הירדן ויספדושם מספד גדול וכבד מאד ויעש לאביו אבל שבעת ימים

50:11 And when the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning in the floor of Atad, they said: 'This is a grievous mourning to the Egyptians.' Wherefore the name of it was called Abel-mizraim, which is beyond the Jordan.

50:11 וירא יושב הארץ הכנעני אתהאבל בגרן האטד ויאמרו אבלכבד זה למצרים עלכן קרא שמה אבל מצרים אשר בעבר הירדן

50:12 And his sons did unto him according as he commanded them.

50:12 ויעשו בניו לו כן כאשר צום

50:13 For his sons carried him into the land of Canaan, and buried him in the cave of the field of Machpelah, which Abraham bought with the field, for a possession of a burying-place, of Ephron the Hittite, in front of Mamre.

50:13 וישאו אתו בניו ארצה כנען ויקברו אתו במערת שדה המכפלה אשר קנה אברהם אתהשדה לאחזתקבר מאת עפרן החתי עלפני ממרא

50:14 And Joseph returned into Egypt, he, and his brethren, and all that went up with him to bury his father, after he had buried his father.

50:14 וישב יוסף מצרימה הוא ואחיו וכלהעלים אתו לקבר אתאביו אחרי קברו אתאביו

50:15 And when Joseph's brethren saw that their father was dead, they said: 'It may be that Joseph will hate us, and will fully requite us all the evil which we did unto him.'

50:15 ויראו אחייוסף כימת אביהם ויאמרו לו ישטמנו יוסף והשב ישיב לנו את כלהרעה אשר גמלנו אתו

50:16 And they sent a message unto Joseph, saying: 'Thy father did command before he died, saying:

50:16 ויצוו אליוסף לאמר אביך צוה לפני מותו לאמר

50:17 So shall ye say unto Joseph: Forgive, I pray thee now, the transgression of thy brethren, and their sin, for that they did unto thee evil. And now, we pray thee, forgive the transgression of the servants of the God of thy father.' And Joseph wept when they spoke unto him.

50:17 כהתאמרו ליוסף אנא שא נא פשע אחיך וחטאתם כירעה גמלוך ועתה שא נא לפשע עבדי אלהי אביך ויבך יוסף בדברם אליו

50:18 And his brethren also went and fell down before his face; and they said: 'Behold, we are thy bondmen.'

50:18 וילכו גםאחיו ויפלו לפניו ויאמרו הננו לך לעבדים

50:19 And Joseph said unto them: 'Fear not; for am I in the place of God?

50:19 ויאמר אלהם יוסף אלתיראו כי התחת אלהים אני

50:20 And as for you, ye meant evil against me; but God meant it for good, to bring to pass, as it is this day, to save much people alive.

50:20 ואתם חשבתם עלי רעה אלהים חשבה לטבה למען עשה כיום הזה להחית עםרב

50:21 Now therefore fear ye not; I will sustain you, and your little ones.' And he comforted them, and spoke kindly unto them.

50:21 ועתה אלתיראו אנכי אכלכל אתכם ואתטפכם וינחם אותם וידבר עללבם

50:22 And Joseph dwelt in Egypt, he, and his father's house; and Joseph lived a hundred and ten years.

50:22 וישב יוסף במצרים הוא ובית אביו ויחי יוסף מאה ועשר שנים

50:23 And Joseph saw Ephraim's children of the third generation; the children also of Machir the son of Manasseh were born upon Joseph's knees.

50:23 וירא יוסף לאפרים בני שלשים גם בני מכיר בןמנשה ילדו עלברכי יוסף

50:24 And Joseph said unto his brethren: 'I die; but God will surely remember you, and bring you up out of this land unto the land which He swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob.'

50:24 ויאמר יוסף אלאחיו אנכי מת ואלהים פקד יפקד אתכם והעלה אתכם מןהארץ הזאת אלהארץ אשר נשבע לאברהם ליצחק וליעקב

50:25 And Joseph took an oath of the children of Israel, saying: 'God will surely remember you, and ye shall carry up my bones from hence.'

50:25 וישבע יוסף אתבני ישראל לאמר פקד יפקד אלהים אתכם והעלתם אתעצמתי מזה

50:26 So Joseph died, being a hundred and ten years old. And they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.

50:26 וימת יוסף בןמאה ועשר שנים ויחנטו אתו ויישם בארון במצרים

Ad blocker interference detected!

Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.