Religion Wiki

Tanakh/Ketuvim/Ruth/Chapter 1

< Tanakh | Ketuvim/Ruth

34,278pages on
this wiki
Add New Page
Talk0 Share

Ad blocker interference detected!

Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.

Shir HaShirim, Chapter 8 Tanakh, Ketuvim, Ruth: Chapter 1
by [[Author:|]]
Chapter 2
Chapter Index
1 2 3 4

Ruth 1

English from public domain JPS Bible

Hebrew from Westminister Leningrad Codex

<div id="1" />1 And it came to pass in the days when the judges judged, that there was a famine in the land. And a certain man of Beth-lehem in Judah went to sojourn in the field of Moab, he, and his wife, and his two sons.

א ‏ויהי בימי שפט השפטים ויהי רעב בארץ וילך איש מבית לחם יהודה לגור בשדי מואב הוא ואשתו ושני בניו

<div id="2" />2 And the name of the man was Elimelech, and the name of his wife Naomi, and the name of his two sons Mahlon and Chilion, Ephrathites of Beth-lehem in Judah. And they came into the field of Moab, and continued there.

ב ‏ושם האיש א‍לימלך ושם אשתו נעמי ושם שניבניו מחלון וכליון אפרתים מבית לחם יהודה ויבאו שדימואב ויהיושם

<div id="3" />3 And Elimelech Naomi's husband died; and she was left, and her two sons.

ג ‏וימת אלימלך איש נעמי ותשאר היא ושני בניה

<div id="4" />4 And they took them wives of the women of Moab: the name of the one was Orpah, and the name of the other Ruth; and they dwelt there about ten years.

ד ‎‏וישאו להם נשים מאביות שם האחת ערפה ושם השנית רות וישבו שם כעשר שנים

<div id="5" />5 And Mahlon and Chilion died both of them; and the woman was left of her two children and of her husband.

ה ‏‏וימותו גםשניהם מחלון וכליון ותשאר האשה משני ילדיה ומאישה

<div id="6" />6 Then she arose with her daughters-in-law, that she might return from the field of Moab; for she had heard in the field of Moab how that the LORD had remembered His people in giving them bread.

ו ‏ותקם היא וכלתיה ותשב משדי מואב כי שמעה בשדה מואב כיפקד יהוה אתעמו לתת להם לחם

<div id="7" />7 And she went forth out of the place where she was, and her two daughters-in-law with her; and they went on the way to return unto the land of Judah.

ז ‏ותצא מןהמקום אשר היתהשמה ושתי כלתיה עמה ותלכנה בדרך לשוב אלארץ יהודה

<div id="8" />8 And Naomi said unto her two daughters-in-law: 'Go, return each of you to her mother's house; the LORD deal kindly with you, as ye have dealt with the dead, and with me.

ח ‏ותאמר נעמי לשתי כלתיה לכנה שבנה אשה לבית אמה יעשה יעש יהוה עמכם חסד כאשר עשיתם עםהמתים ועמדי

<div id="9" />9 The LORD grant you that ye may find rest, each of you in the house of her husband.' Then she kissed them; and they lifted up their voice, and wept.

ט ‏יתן יהוה לכם ומצאן מנוחה אשה בית אישה ותשק להן ותשאנה קולן ותבכינה

<div id="10" />10 And they said unto her: 'Nay, but we will return with thee unto thy people.'

י ‏ותאמרנהלה כיאתך נשוב לעמך

<div id="11" />11 And Naomi said: 'Turn back, my daughters; why will ye go with me? have I yet sons in my womb, that they may be your husbands?

יא ‏ותאמר נעמי שבנה בנתי למה תלכנה עמי העודלי בנים במעי והיו לכם לאנשים

<div id="12" />12 Turn back, my daughters, go your way; for I am too old to have a husband. If I should say: I have hope, should I even have an husband to-night, and also bear sons;

יב‏ שבנה בנתי לכן כי זקנתי מהיות לאיש כי אמרתי ישלי תקוה גם הייתי הלילה לאיש וגם ילדתי בנים

<div id="13" />13 would ye tarry for them till they were grown? would ye shut yourselves off for them and have no husbands? nay, my daughters; for it grieveth me much for your sakes, for the hand of the LORD is gone forth against me.'

יג ‏הלהן תשברנה עד אשר יגדלו הלהן תעגנה לבלתי היות לאיש אל בנתי כימרלי מאד מכם כייצאה בי ידיהוה

<div id="14" />14 And they lifted up their voice, and wept again; and Orpah kissed her mother-in-law; but Ruth cleaved unto her.

יד ‏ותשנה קולן ותבכינה עוד ותשק ערפה לחמותה ורות דבקה בה

<div id="15" />15 And she said: 'Behold, thy sister-in-law is gone back unto her people, and unto her god; return thou after thy sister-in-law.'

טו ‏ותאמר הנה שבה יבמתך אלעמה ואלאלהיה שובי אחרי יבמתך

<div id="16" />16 And Ruth said: 'Entreat me not to leave thee, and to return from following after thee; for whither thou goest, I will go; and where thou lodgest, I will lodge; thy people shall be my people, and thy God my God;

טז ‏ותאמר רות אלתפגעיבי לעזבך לשוב מאחריך כי אלאשר תלכי אלך ובאשר תליני אלין עמך עמי ואלהיך אלהי

<div id="17" />17 where thou diest, will I die, and there will I be buried; the LORD do so to me, and more also, if aught but death part thee and me.'

יז ‏באשר תמותי אמות ושם אקבר כה יעשה יהוה לי וכה יסיף כי המות יפריד ביני ובינך

<div id="18" />18 And when she saw that she was stedfastly minded to go with her, she left off speaking unto her.

יח ‏ותרא כימתאמצת היא ללכת אתה ותחדל לדבר אליה

<div id="19" />19 So they two went until they came to Beth-lehem. And it came to pass, when they were come to Beth-lehem, that all the city was astir concerning them, and the women said: 'Is this Naomi?'

יט ‏ותלכנה שתיהם עדבאנה בית לחם ויהי כבאנה בית לחם ותהם כלהעיר עליהן ותאמרנה הזאת נעמי

<div id="20" />20 And she said unto them: 'Call me not Naomi, call me Marah; for the Almighty hath dealt very bitterly with me.

כ ‏ותאמר אליהן אלתקראנה לי נעמי קראן לי מרא כיהמר שדי לי מאד

<div id="21" />21 I went out full, and the LORD hath brought me back home empty; why call ye me Naomi, seeing the LORD hath testified against me, and the Almighty hath afflicted me?'

כא‏ אני מלאה הלכתי וריקם השיבני יהוה למה תקראנה לי נעמי ויהוה ענה בי ושדי הרע לי

<div id="22" />22 So Naomi returned, and Ruth the Moabitess, her daughter-in-law, with her, who returned out of the field of Moab--and they came to Beth-lehem in the beginning of barley harvest.

כב ‏ותשב נעמי ורות המואביה כלתה עמה השבה משדי מואב והמה באו בית לחם בתחלת קציר שערים

Also on Fandom

Random Wiki