Previous asatpadi | Sukhmani asatpadi 7 | Play Audio | Next asatpadi | |
Page 271 |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 |
Page 271 |
ਸਲੋਕੁ ॥ |
Salok. |
Shalok: |
ਅਗਮ ਅਗਾਧਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸੋਇ ॥ |
Agam agāḏẖ pārbarahm so▫e. |
Unapproachable and Unfathomable is the Supreme Lord God; |
ਜੋ ਜੋ ਕਹੈ ਸੁ ਮੁਕਤਾ ਹੋਇ ॥ |
Jo jo kahai so mukṯā ho▫e. |
whoever speaks of Him shall be liberated. |
ਸੁਨਿ ਮੀਤਾ ਨਾਨਕੁ ਬਿਨਵੰਤਾ ॥ |
Sun mīṯā Nānak binvanṯā. |
Listen, O friends, Nanak prays, |
ਸਾਧ ਜਨਾ ਕੀ ਅਚਰਜ ਕਥਾ ॥੧॥ |
Sāḏẖ janā kī acẖraj kathā. ((1)) |
to the wonderful story of the Holy. ((1)) |
ਅਸਟਪਦੀ ॥ |
Asatpaḏī. |
Ashtapadee: |
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮੁਖ ਊਜਲ ਹੋਤ ॥ |
Sāḏẖ kai sang mukẖ ūjal hoṯ. |
In the Company of the Holy, one's face becomes radiant. |
ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਲੁ ਸਗਲੀ ਖੋਤ ॥ |
Sāḏẖsang mal saglī kẖoṯ. |
In the Company of the Holy, all filth is removed. |
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਿਟੈ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥ |
Sāḏẖ kai sang mitai abẖimān. |
In the Company of the Holy, egotism is eliminated. |
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਪ੍ਰਗਟੈ ਸੁਗਿਆਨੁ ॥ |
Sāḏẖ kai sang pargatai sugi▫ān. |
In the Company of the Holy, spiritual wisdom is revealed. |
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਬੁਝੈ ਪ੍ਰਭੁ ਨੇਰਾ ॥ |
Sāḏẖ kai sang bujẖai parabẖ nerā. |
In the Company of the Holy, God is understood to be near at hand. |
ਸਾਧਸੰਗਿ ਸਭੁ ਹੋਤ ਨਿਬੇਰਾ ॥ |
Sāḏẖsang sabẖ hoṯ niberā. |
In the Company of the Holy, all conflicts are settled. |
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਪਾਏ ਨਾਮ ਰਤਨੁ ॥ |
Sāḏẖ kai sang pā▫e nām raṯan. |
In the Company of the Holy, one obtains the jewel of the Naam. |
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਏਕ ਊਪਰਿ ਜਤਨੁ ॥ |
Sāḏẖ kai sang ek ūpar jaṯan. |
In the Company of the Holy, one's efforts are directed toward the One Lord. |
ਸਾਧ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਬਰਨੈ ਕਉਨੁ ਪ੍ਰਾਨੀ ॥ |
Sāḏẖ kī mahimā barnai ka▫un parānī. |
What mortal can speak of the Glorious Praises of the Holy? |
ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਕੀ ਸੋਭਾ ਪ੍ਰਭ ਮਾਹਿ ਸਮਾਨੀ ॥੧॥ |
Nānak sāḏẖ kī sobẖā parabẖ māhi samānī. ((1)) |
O Nanak, the glory of the Holy people merges into God. ((1)) |
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਅਗੋਚਰੁ ਮਿਲੈ ॥ |
Sāḏẖ kai sang agocẖar milai. |
In the Company of the Holy, one meets the Incomprehensible Lord. |
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਦਾ ਪਰਫੁਲੈ ॥ |
Sāḏẖ kai sang saḏā parfulai. |
In the Company of the Holy, one flourishes forever. |
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਆਵਹਿ ਬਸਿ ਪੰਚਾ ॥ |
Sāḏẖ kai sang āvahi bas pancẖā. |
In the Company of the Holy, the five passions are brought to rest. |
ਸਾਧਸੰਗਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਭੁੰਚਾ ॥ |
Sāḏẖsang amriṯ ras bẖuncẖā. |
In the Company of the Holy, one enjoys the essence of ambrosia. |
ਸਾਧਸੰਗਿ ਹੋਇ ਸਭ ਕੀ ਰੇਨ ॥ |
Sāḏẖsang ho▫e sabẖ kī ren. |
In the Company of the Holy, one becomes the dust of all. |
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਨੋਹਰ ਬੈਨ ॥ |
Sāḏẖ kai sang manohar bain. |
In the Company of the Holy, one's speech is enticing. |
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨ ਕਤਹੂੰ ਧਾਵੈ ॥ |
Sāḏẖ kai sang na kaṯahūʼn ḏẖāvai. |
In the Company of the Holy, the mind does not wander. |
ਸਾਧਸੰਗਿ ਅਸਥਿਤਿ ਮਨੁ ਪਾਵੈ ॥ |
Sāḏẖsang asthiṯ man pāvai. |
In the Company of the Holy, the mind becomes stable. |
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਾਇਆ ਤੇ ਭਿੰਨ ॥ |
Sāḏẖ kai sang mā▫i▫ā ṯe bẖinn. |
In the Company of the Holy, one is rid of Maya. |
ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ॥੨॥ |
Sāḏẖsang Nānak parabẖ suparsan. ((2)) |
In the Company of the Holy, O Nanak, God is totally pleased. ((2)) |
ਸਾਧਸੰਗਿ ਦੁਸਮਨ ਸਭਿ ਮੀਤ ॥ |
Sāḏẖsang ḏusman sabẖ mīṯ. |
In the Company of the Holy, all one's enemies become friends. |
ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਹਾ ਪੁਨੀਤ ॥ |
Sāḏẖū kai sang mahā punīṯ. |
In the Company of the Holy, there is great purity. |
ਸਾਧਸੰਗਿ ਕਿਸ ਸਿਉ ਨਹੀ ਬੈਰੁ ॥ |
Sāḏẖsang kis si▫o nahī bair. |
In the Company of the Holy, no one is hated. |
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨ ਬੀਗਾ ਪੈਰੁ ॥ |
Sāḏẖ kai sang na bīgā pair. |
In the Company of the Holy, one's feet do not wander. |
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨਾਹੀ ਕੋ ਮੰਦਾ ॥ |
Sāḏẖ kai sang nāhī ko manḏā. |
In the Company of the Holy, no one seems evil. |
ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਾਨੇ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥ |
Sāḏẖsang jāne parmānanḏā. |
In the Company of the Holy, supreme bliss is known. |
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨਾਹੀ ਹਉ ਤਾਪੁ ॥ |
Sāḏẖ kai sang nāhī ha▫o ṯāp. |
In the Company of the Holy, the fever of ego departs. |
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਤਜੈ ਸਭੁ ਆਪੁ ॥ |
Sāḏẖ kai sang ṯajai sabẖ āp. |
In the Company of the Holy, one renounces all selfishness. |
ਆਪੇ ਜਾਨੈ ਸਾਧ ਬਡਾਈ ॥ |
Āpe jānai sāḏẖ badā▫ī. |
He Himself knows the greatness of the Holy. |
ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਪ੍ਰਭੂ ਬਨਿ ਆਈ ॥੩॥ |
Nānak sāḏẖ parabẖū ban ā▫ī. ((3)) |
O Nanak, the Holy are at one with God. ((3)) |
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨ ਕਬਹੂ ਧਾਵੈ ॥ |
Sāḏẖ kai sang na kabhū ḏẖāvai. |
In the Company of the Holy, the mind never wanders. |
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ॥ |
Sāḏẖ kai sang saḏā sukẖ pāvai. |
In the Company of the Holy, one obtains everlasting peace. |
ਸਾਧਸੰਗਿ ਬਸਤੁ ਅਗੋਚਰ ਲਹੈ ॥ |
Sāḏẖsang basaṯ agocẖar lahai. |
In the Company of the Holy, one grasps the Incomprehensible. |
ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਅਜਰੁ ਸਹੈ ॥ |
Sāḏẖū kai sang ajar sahai. |
In the Company of the Holy, one can endure the unendurable. |
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਬਸੈ ਥਾਨਿ ਊਚੈ ॥ |
Sāḏẖ kai sang basai thān ūcẖai. |
In the Company of the Holy, one abides in the loftiest place. |
ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਹਲਿ ਪਹੂਚੈ ॥ |
Sāḏẖū kai sang mahal pahūcẖai. |
In the Company of the Holy, one attains the Mansion of the Lord's Presence. |
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਦ੍ਰਿੜੈ ਸਭਿ ਧਰਮ ॥ |
Sāḏẖ kai sang ḏariṛai sabẖ ḏẖaram. |
In the Company of the Holy, one's Dharmic faith is firmly established. |
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਕੇਵਲ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ॥ |
Sāḏẖ kai sang keval pārbarahm. |
In the Company of the Holy, one dwells with the Supreme Lord God. |
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਪਾਏ ਨਾਮ ਨਿਧਾਨ ॥ |
Sāḏẖ kai sang pā▫e nām niḏẖān. |
In the Company of the Holy, one obtains the treasure of the Naam. |
ਨਾਨਕ ਸਾਧੂ ਕੈ ਕੁਰਬਾਨ ॥੪॥ |
Nānak sāḏẖū kai kurbān. ((4)) |
O Nanak, I am a sacrifice to the Holy. ((4)) |
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਭ ਕੁਲ ਉਧਾਰੈ ॥ |
Sāḏẖ kai sang sabẖ kul uḏẖārai. |
In the Company of the Holy, all one's family is saved. |
ਸਾਧਸੰਗਿ ਸਾਜਨ ਮੀਤ ਕੁਟੰਬ ਨਿਸਤਾਰੈ ॥ |
Sāḏẖsang sājan mīṯ kutamb nisṯārai. |
In the Company of the Holy, one's friends, acquaintances and relatives are redeemed. |
ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸੋ ਧਨੁ ਪਾਵੈ ॥ |
Sāḏẖū kai sang so ḏẖan pāvai. |
In the Company of the Holy, that wealth is obtained. |
ਜਿਸੁ ਧਨ ਤੇ ਸਭੁ ਕੋ ਵਰਸਾਵੈ ॥ |
Jis ḏẖan ṯe sabẖ ko varsāvai. |
Everyone benefits from that wealth. |
ਸਾਧਸੰਗਿ ਧਰਮ ਰਾਇ ਕਰੇ ਸੇਵਾ ॥ |
Sāḏẖsang ḏẖaram rā▫e kare sevā. |
In the Company of the Holy, the Lord of Dharma serves. |
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸੋਭਾ ਸੁਰਦੇਵਾ ॥ |
Sāḏẖ kai sang sobẖā surḏevā. |
In the Company of the Holy, the divine, angelic beings sing God's Praises. |
ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਪਾਪ ਪਲਾਇਨ ॥ |
Sāḏẖū kai sang pāp palā▫in. |
In the Company of the Holy, one's sins fly away. |
ਸਾਧਸੰਗਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਗੁਨ ਗਾਇਨ ॥ |
Sāḏẖsang amriṯ gun gā▫in. |
In the Company of the Holy, one sings the Ambrosial Glories. |
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸ੍ਰਬ ਥਾਨ ਗੰਮਿ ॥ |
Sāḏẖ kai sang sarab thān gamm. |
In the Company of the Holy, all places are within reach. |
ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਫਲ ਜਨੰਮ ॥੫॥ |
Nānak sāḏẖ kai sang safal jannam. ((5)) |
O Nanak, in the Company of the Holy, one's life becomes fruitful. ((5)) |
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨਹੀ ਕਛੁ ਘਾਲ ॥ |
Sāḏẖ kai sang nahī kacẖẖ gẖāl. |
In the Company of the Holy, there is no suffering. |
ਦਰਸਨੁ ਭੇਟਤ ਹੋਤ ਨਿਹਾਲ ॥ |
Ḏarsan bẖetaṯ hoṯ nihāl. |
The Blessed Vision of their Darshan brings a sublime, happy peace. |
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਕਲੂਖਤ ਹਰੈ ॥ |
Sāḏẖ kai sang kalūkẖaṯ harai. |
In the Company of the Holy, blemishes are removed. |
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨਰਕ ਪਰਹਰੈ ॥ |
Sāḏẖ kai sang narak parharai. |
In the Company of the Holy, hell is far away. |
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਈਹਾ ਊਹਾ ਸੁਹੇਲਾ ॥ |
Sāḏẖ kai sang īhā ūhā suhelā. |
In the Company of the Holy, one is happy here and hereafter. |
ਸਾਧਸੰਗਿ ਬਿਛੁਰਤ ਹਰਿ ਮੇਲਾ ॥ |
Sāḏẖsang bicẖẖuraṯ har melā. |
In the Company of the Holy, the separated ones are reunited with the Lord. |
ਜੋ ਇਛੈ ਸੋਈ ਫਲੁ ਪਾਵੈ ॥ |
Jo icẖẖai so▫ī fal pāvai. |
The fruits of one's desires are obtained. |
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨ ਬਿਰਥਾ ਜਾਵੈ ॥ |
Sāḏẖ kai sang na birthā jāvai. |
In the Company of the Holy, no one goes empty-handed. |
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸਾਧ ਰਿਦ ਬਸੈ ॥ |
Pārbarahm sāḏẖ riḏ basai. |
The Supreme Lord God dwells in the hearts of the Holy. |
ਨਾਨਕ ਉਧਰੈ ਸਾਧ ਸੁਨਿ ਰਸੈ ॥੬॥ |
Nānak uḏẖrai sāḏẖ sun rasai. ((6)) |
O Nanak, listening to the sweet words of the Holy, one is saved. ((6)) |
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸੁਨਉ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥ |
Sāḏẖ kai sang sun▫o har nā▫o. |
In the Company of the Holy, listen to the Name of the Lord. |
ਸਾਧਸੰਗਿ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਉ ॥ |
Sāḏẖsang har ke gun gā▫o. |
In the Company of the Holy, sing the Glorious Praises of the Lord. |
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨ ਮਨ ਤੇ ਬਿਸਰੈ ॥ |
Sāḏẖ kai sang na man ṯe bisrai. |
In the Company of the Holy, do not forget Him from your mind. |
ਸਾਧਸੰਗਿ ਸਰਪਰ ਨਿਸਤਰੈ ॥ |
Sāḏẖsang sarpar nisṯarai. |
In the Company of the Holy, you shall surely be saved. |
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਲਗੈ ਪ੍ਰਭੁ ਮੀਠਾ ॥ |
Sāḏẖ kai sang lagai parabẖ mīṯẖā. |
In the Company of the Holy, God seems very sweet. |
ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਡੀਠਾ ॥ |
Sāḏẖū kai sang gẖat gẖat dīṯẖā. |
In the Company of the Holy, He is seen in each and every heart. |
ਸਾਧਸੰਗਿ ਭਏ ਆਗਿਆਕਾਰੀ ॥ |
Sāḏẖsang bẖa▫e āgi▫ākārī. |
In the Company of the Holy, we become obedient to the Lord. |
ਸਾਧਸੰਗਿ ਗਤਿ ਭਈ ਹਮਾਰੀ ॥ |
Sāḏẖsang gaṯ bẖa▫ī hamārī. |
In the Company of the Holy, we obtain the state of salvation. |
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਿਟੇ ਸਭਿ ਰੋਗ ॥ |
Sāḏẖ kai sang mite sabẖ rog. |
In the Company of the Holy, all diseases are cured. |
ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਭੇਟੇ ਸੰਜੋਗ ॥੭॥ |
Nānak sāḏẖ bẖete sanjog. ((7)) |
O Nanak, one meets with the Holy, by highest destiny. ((7)) |
ਸਾਧ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਬੇਦ ਨ ਜਾਨਹਿ ॥ |
Sāḏẖ kī mahimā beḏ na jānėh. |
The glory of the Holy people is not known to the Vedas. |
ਜੇਤਾ ਸੁਨਹਿ ਤੇਤਾ ਬਖਿਆਨਹਿ ॥ |
Jeṯā sunėh ṯeṯā bakẖi▫ānėh. |
They can describe only what they have heard. |
ਸਾਧ ਕੀ ਉਪਮਾ ਤਿਹੁ ਗੁਣ ਤੇ ਦੂਰਿ ॥ |
Sāḏẖ kī upmā ṯihu guṇ ṯe ḏūr. |
The greatness of the Holy people is beyond the three qualities. |
ਸਾਧ ਕੀ ਉਪਮਾ ਰਹੀ ਭਰਪੂਰਿ ॥ |
Sāḏẖ kī upmā rahī bẖarpūr. |
The greatness of the Holy people is all-pervading. |
ਸਾਧ ਕੀ ਸੋਭਾ ਕਾ ਨਾਹੀ ਅੰਤ ॥ |
Sāḏẖ kī sobẖā kā nāhī anṯ. |
The glory of the Holy people has no limit. |
ਸਾਧ ਕੀ ਸੋਭਾ ਸਦਾ ਬੇਅੰਤ ॥ |
Sāḏẖ kī sobẖā saḏā be▫anṯ. |
The glory of the Holy people is infinite and eternal. |
ਸਾਧ ਕੀ ਸੋਭਾ ਊਚ ਤੇ ਊਚੀ ॥ |
Sāḏẖ kī sobẖā ūcẖ ṯe ūcẖī. |
The glory of the Holy people is the highest of the high. |
ਸਾਧ ਕੀ ਸੋਭਾ ਮੂਚ ਤੇ ਮੂਚੀ ॥ |
Sāḏẖ kī sobẖā mūcẖ ṯe mūcẖī. |
The glory of the Holy people is the greatest of the great. |
ਸਾਧ ਕੀ ਸੋਭਾ ਸਾਧ ਬਨਿ ਆਈ ॥ |
Sāḏẖ kī sobẖā sāḏẖ ban ā▫ī. |
The glory of the Holy people is theirs alone; |
ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਪ੍ਰਭ ਭੇਦੁ ਨ ਭਾਈ ॥੮॥੭॥ |
Nānak sāḏẖ parabẖ bẖeḏ na bẖā▫ī. ((8)(7)) |
O Nanak, there is no difference between the Holy people and God. ((8)(7)) |
Previous asatpadi | Sukhmani asatpadi 7 | Next asatpadi |