Ad blocker interference detected!
Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers
Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.
The Tibetan Buddhist canon is a loosely defined list of sacred texts recognized by various schools of Tibetan Buddhism, made up of the Kangyur or Kanjur ('The Translation of the Word') and the Tengyur or Tanjur (Tengyur) ('Translation of Treatises').
Part of a series on Tibetan Buddhism
|Timeline · Related-topics|
|Nyingma · Kagyu · Sakya · Gelug · Bön|
|Three marks of existence · Skandha · Cosmology · Saṃsāra · Rebirth · Bodhisattva · Dharma · Dependent Origination · Karma|
|Gautama Buddha · Padmasambhava · Je Tsongkhapa · Dalai Lama · Panchen Lama · Lama · Karmapa Lama · Rinpoche · Geshe · Terton · Tulku|
|Buddhahood · Avalokiteśvara · Four Stages of Enlightenment · Tantric yoga · Paramitas · Meditation · Laity|
|Changzhug · Drepung · Dzogchen · Ganden · Jokhang · Kumbum · Labrang · Mindroling · Namgyal · Narthang · Nechung · Pabonka · Palcho · Ralung · Ramoche · Sakya · Sanga · Sera · Shalu · Tashilhunpo · Tsurphu · Yerpa|
|Chotrul Duchen · Dajyur · Losar · Monlam · Sho Dun|
|Kangyur · Tengyur · Tibetan Canon · Mahayana Sutras|
|Sand mandala · Thangka · Ashtamangala · Tree of physiology|
The Tibetan Buddhist Canon
In addition to earlier foundational Buddhist texts from early Buddhist schools, mostly the Sarvastivada, and Mahayana texts, the Tibetan canon includes Tantric texts. The last category is not always sharply distinguished from the others: the tantra division sometimes includes material usually not thought of as tantric in other traditions, such as the Heart Sutra and even versions of material found in the Pali Canon.
The Tibetan Canon underwent a final compilation in 14th Century by Bu-ston (1290-1364). The Tibetans did not have a formally arranged Mahayana canon and so devised their own scheme which divided texts into two broad categories, the "Words of the Buddha" and later the commentaries; respectively the Kangyur and Tengyur. "The Kangyur usually takes up a hundred or a hundred and eight volumes, the Tengyur two hundred and twenty-five, and the two together contain 4,569 works."
- Kangyur (Wylie: Bka'-'gyur) or "Translated Words" consists of works in about 108 volumes supposed to have been spoken by the Buddha himself. All texts presumably had a Sanskrit original, although in many cases the Tibetan text was translated from Chinese or other languages.
- Tengyur (Wylie: Bstan-'gyur) or "Translated Treatises" is the section to which were assigned commentaries, treatises and abhidharma works (both Mahayana and non-Mahayana). The Tengyur contains around 3,626 texts in 224 Volumes.
The Kangyur is divided into sections on Vinaya, Perfection of Wisdom Sutras, other sutras (75% Mahayana, 25% Hinayana), and tantras. It includes texts on the Vinaya, monastic discipline, metaphysics, the Tantras, etc. Some describe the prajñāpāramitā philosophy, others extol the virtues of the various Bodhisattvas, while others expound the Trikāya and the Ālaya-Vijñāna doctrines.
When exactly the term Kangyur was first used is not known. Collections of canonical Buddhist texts existed already in the time of Trisong Detsen, the sixth king of Tubo, in Spiti, who ruled from 755 until 797 CE.
The exact number of texts in the Kangyur is not fixed, each editor takes responsibility for removing texts he considers spurious, and adding new translations. Currently there are about 12 available versions of the Kangyur. These include the Derge, Lhasa, Narthang, Cone, Peking, Ugra, Phudrak, and Stog Palace versions, each named after the physical location of its printing. In addition some canonical texts have been found in Tabo Monastery and Dunhuang which provide earlier exemplars to texts found in the Kangyur. All extant Kangyur appear to stem from the Old Narthang Monastery Kangyur. The stemma of the Kangyur have been well researched in particular by Helmut Eimer.
The Bon Kangyur
The Tibetan Bon religion also has its canon literature divided into two sections called the Kangyur and Tengyur claimed to have been translated from foreign languages but the number and contents of the collection are not yet fully known. Apparently, Bon began to take on a literary form about the time Buddhism began to enter Tibet. The Bon Kangyur contains the revelations of Shenrab (Wylie: gShen rab, the traditional founder of Bon.
- ↑ Conze, The Prajnaparamita Literature
- ↑ Peter Skilling, Mahasutras, volume I, 1994, Pali Text Society, Lancaster, page xxiv
- ↑ Stein, R. A. Tibetan Civilization. (1962). First English edition - translated by J. E. Stapleton Driver (1972). Reprint (1972): Stanford University Press, Stanford, California. ISBN 0-8047-0806-1 (cloth); ISBN 0-8047-0901-7 (paper)
- ↑ Stein, R. A. Tibetan Civilization. (1962). First English edition - translated by J. E. Stapleton Driver (1972). Reprint (1972): Stanford University Press, Stanford, California, p. 251. ISBN 0-8047-0806-1 (cloth); ISBN 0-8047-0901-7 (paper)
- ↑ Tucci, Giuseppe. The Religions of Tibet. (1970). First English edition, translated by Geoffrey Samuel (1980). Reprint: (1988), University of California Press, p. 259, n. 10. ISBN 0-520-03856-8 (cloth); ISBN 0-520-064348-1 (pbk).
- ↑ Humphries, Christmas. A Popular Dictionary of Buddhism, p. 104. (1962) Arco Publications, London.
- ↑ Tucci, Giuseppe. The Religions of Tibet. (1970). First English edition, translated by Geoffrey Samuel (1980). Reprint: (1988), University of California Press, p. 213. ISBN 0-520-03856-8 (cloth); ISBN 0-520-064348-1 (pbk).
- ↑ Stein, R. A. Tibetan Civilization. (1962). First English edition - translated by J. E. Stapleton Driver (1972). Reprint (1972): Stanford University Press, Stanford, California, pp. 241, 251. ISBN 0-8047-0806-1 (cloth); ISBN 0-8047-0901-7 (paper)