Ad blocker interference detected!
Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers
Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.
|Part of the series Confucianism|
|3||Themes in confucian thought|
|4||Influence in 17th century Europe|
|6||Religion or philophy debate|
|7||Names for confucianism|
The works of Confucius were translated into European languages through the agency of Jesuit scholars stationed in China. Matteo Ricci started to report on the thoughts of Confucius, and father Prospero Intorcetta published the life and works of Confucius into Latin in 1687. It is thought that such works had considerable importance on European thinkers[who?] of the period, particularly among the Deists and other philosophical groups of the Enlightenment who were interested by the integration of the system of morality of Confucius into Western civilization.
- ↑ The first was Michele Ruggieri who had returned from China to Italy in 1588, and carried on translating in Latin Chinese classics, while residing in Salerno
- ↑ 2.0 2.1 "Windows into China", John Parker, p.25, ISBN 0890730504
- ↑ The Eastern Origins of Western Civilisation, John Hobson, p194-195, ISBN 0521547245