Part of the series Confucianism | |
---|---|
' | |
1 | The rites |
2 | Covernance |
3 | Themes in confucian thought |
4 | Influence in 17th century Europe |
5 | Critique |
6 | Religion or philophy debate |
7 | Names for confucianism |
The works of Confucius were translated into European languages through the agency of Jesuit scholars stationed in China.[1] Matteo Ricci started to report on the thoughts of Confucius, and father Prospero Intorcetta published the life and works of Confucius into Latin in 1687.[2] It is thought that such works had considerable importance on European thinkers[who?] of the period, particularly among the Deists and other philosophical groups of the Enlightenment who were interested by the integration of the system of morality of Confucius into Western civilization.[2][3]
- ↑ The first was Michele Ruggieri who had returned from China to Italy in 1588, and carried on translating in Latin Chinese classics, while residing in Salerno
- ↑ 2.0 2.1 "Windows into China", John Parker, p.25, ISBN 0890730504
- ↑ The Eastern Origins of Western Civilisation, John Hobson, p194-195, ISBN 0521547245