For a baptised or Amritdhari Sikh, it is mandatory to keep the hair or kesh uncut honouring and accepting the perfection of God's creation. This command was issued by the tenth master, Guru Gobind Singh at Vaisakhi 1699. A comb called a Kanga is also carried to keep the hair tidy, a symbol of not just accepting what God has given, but also an injunction to maintain it with grace.
God is Kesva
1}kesva- literally meaning one having long hair, used as a compliment.
2} word used in Guru Granth Sahib at various instances to refer to God as beautiful and not to denote that God has long hair.
With my Hair, I wash, fan, dust...
There are many Shabads in the Sri Guru Granth Sahib which refer to the Guru "Fanning", "washing" or "dusting" the feet of Saints, the "servants" of the Lord. To do these activities, one needs long hair as one cannot fan someone's feet with short trimmed hair (unless you use your head as a brush!)
1. Using the hair to wipe the feet of the Lord's slaves:
|ਟਹਲ ਕਰਉ ਤੇਰੇ ਦਾਸ ਕੀ ਪਗ ਝਾਰਉ ਬਾਲ ॥ ਮਸਤਕੁ ਅਪਨਾ ਭੇਟ ਦੇਉ ਗੁਨ ਸੁਨਉ ਰਸਾਲ ॥੧॥|
|Tahal karao ṯėrė ḏās kī pag jẖārao bāl. Masṯak apnā bẖėt ḏėo gun suno rasāl.(1)|
|I perform service for Your slave, O Lord, and wipe his feet with my hair.|
I offer my head to him, and listen to the Glorious Praises of the Lord, the source of bliss.(1)
2. Using the hair to make a fan and wave over the Saint:
|ਕੇਸਾ ਕਾ ਕਰਿ ਬੀਜਨਾ ਸੰਤ ਚਉਰੁ ਢੁਲਾਵਉ ॥ ਸੀਸੁ ਨਿਹਾਰਉ ਚਰਣ ਤਲਿ ਧੂਰਿ ਮੁਖਿ ਲਾਵਉ ॥੧॥|
|Kėsā kā kar bījnā sanṯ cẖaur dẖulāvao. Sīs nihārao cẖaraṇ ṯal ḏẖūr mukẖ lāvao.(1)|
|I make my hair into a fan, and wave it over the Saint.|
I bow my head low, to touch his feet, and apply his dust to my face.(1)
3. Using the hair to dust the feet of the Guru's feet:
|ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਸਾਧੂ ਧੂਰਿ ਰਵਾਲ ॥ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਓ ਗੁਰਿ ਮੀਠਾ ਗੁਰ ਪਗ ਝਾਰਹ ਹਮ ਬਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥|
|Mėrā man sāḏẖū ḏẖūr ravāl. Har har nām ḏariṛāio gur mīṯẖā gur pag jẖārah ham bāl. (1)rahāo.|
|My mind is the dust of the feet of the Holy.|
The Guru has implanted the Sweet Name of the Lord, Har, Har, within me. I dust the Guru's Feet with my hair.(1)(Pause)
1. Here, on page 923, the Guru asks us to "Call in the long-haired scholarly Saints of the Lord" to read the holy sermon of the Lord.
|ਕੇਸੋ ਗੋਪਾਲ ਪੰਡਿਤ ਸਦਿਅਹੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਪੜਹਿ ਪੁਰਾਣੁ ਜੀਉ ॥|
|Kėso gopāl pandiṯ saḏiahu har har kathā paṛeh purāṇ jīo.|
|Call in the long-haired scholarly Saints of the Lord, to read the sermon of the Lord, Har, Har.|
2. In this verse found on page 966 of Sri Guru Granth Sahib, the Guru tells us that God is found in "all places, the forests and the meadows, the three worlds, and every hair"
|ਅੰਦਰੁ ਵਿਧਾ ਸਚਿ ਨਾਇ ਬਾਹਰਿ ਭੀ ਸਚੁ ਡਿਠੋਮਿ ॥ ਨਾਨਕ ਰਵਿਆ ਹਭ ਥਾਇ ਵਣਿ ਤ੍ਰਿਣਿ ਤ੍ਰਿਭਵਣਿ ਰੋਮਿ ॥੨॥|
|Anḏar viḏẖā sacẖ nāė bāhar bẖī sacẖ diṯẖom. Nānak raviā habẖ thāė vaṇ ṯariṇ ṯaribẖavaṇ rom. (2)|
|The True Name has pierced the nucleus of my self deep within. Outside, I see the True Lord as well.
O Nanak, He is pervading and permeating all places, the forests and the meadows, the three worlds, and every hair. (2)