kwim kroiD ngru bhu BirAw imil swDU KMfl KMfw hy ]
The body-village is filled to overflowing with anger and sexual desire; these were broken into bits when I met with the Holy Saint.
13-8, gauVI pUrbI, mÚ 4
AMqir lwig n qwmsu mUly ivchu Awpu gvwey ]
His inner being is not touched by anger or dark energies at all; he has lost his selfishness and conceit.
29-15, isrIrwgu, mÚ 3
kwim kroiD moih vis kIAw ikrpn loiB ipAwru ]
When you are under the power of sexual desire, anger and worldly attachment, or a greedy miser in love with your wealth;
70-12, isrIrwgu, mÚ 5
JUTw rudnu hoAw duoAwlY iKn mih BieAw prwieAw ]
All your weeping and wailing then is false. In an instant, you become a stranger.
75-10, isrIrwgu, mÚ 1
kwim kroiD n mohIAY ibnsY loBu suAwnu ]
Sexual desire and anger shall not seduce you, and the dog of greed shall depart.
136-1, mwJ, mÚ 5
clx swr n jwxnI kwmu kroDu ivsu vDwieAw ]
They do not recognize the ultimate reality, that we all must go; they continue to cultivate the poisons of sexual desire and anger.
145-16, mwJ, mÚ 3
hMsu hyqu loBu kopu cwry ndIAw Aig ]
Cruelty, material attachment, greed and anger are the four rivers of fire.
147-14, mwJ, mÚ 1
kwim kroiD ngru bhu BirAw imil swDU KMfl KMfw hy ]
The body-village is filled to overflowing with sexual desire and anger, which were broken into bits when I met with the Holy Saint.
171-6, gauVI pUrbI, mÚ 4
rUp hIn buiD bl hInI moih prdysin dUr qy AweI ]1]
I have no beauty, understanding or strength; I am a stranger, from far away. ||1||
204-2, gauVI pUrbI, mÚ 5
kTn kroD Gt hI ky BIqir ijh suiD sB ibsrweI ]
The heart is filled with anger and violence, which cause all sense to be forgotten.
219-12, gauVI, mÚ 9
kwm kRoD ibKu BUK ipAwsw ]
by sexual desire, anger, corruption, hunger and thirst.
224-4, gauVI, mÚ 1
ijau qnu ibDvw pr kau dyeI ]
The lonely widow gives her body to a stranger;
226-2, gauVI, mÚ 1
cwkrI ivfwxI KrI duKwlI Awpu vyic Drmu gvwey ]
Working for strangers is very painful; doing so, one sells himself and loses his faith in the Dharma.
246-19, gauVI, mÚ 3
AigAwnI min rosu kryie ]
the ignorant person shows his anger.
268-10, gauVI suKmnI, mÚ 5
scu swihbu siqgurU kY vil hY qW JiK JiK mrY sB luokweI ]
The True Lord and Master is on the side of the True Guru; and so, all those who oppose Him waste away to death in anger, envy and conflict.
307-2, gauVI, mÚ 4
inq JhIAw pwey JgU suty JKdw JKdw JiV pieAw ]
He grinds his teeth continually and foams at the mouth; screaming in anger, he perishes.
307-5, gauVI, mÚ 4
CUty kUMfy BIgY purIAw cilE julwho rIsweI ]3]
Leaving his pots and pans, and the bobbins wet with his tears, the weaver soul departs in jealous anger. ||3||
335-6, gauVI, Bgq kbIr jI
Eie prdysIAw hW ]
O my stranger soul,
410-19, AwswvrI, mÚ 5
siqgur sbid kroDu jlwvY ]
Through the Word of the Guru's Shabad, he burns away his anger.
411-12, Awsw, mÚ 1
mnu prdysI AwieAw imilE swD kY sMig ]
My stranger soul has come to join the Saadh Sangat.
431-4, AwswvrI, mÚ 5
qqY qwmis jilEhu mUVy QQY Qwn Birstu hoAw ]
Tatta: In anger, you are burnt, you fool. T'hat'ha: That place where you live, is cursed.
435-5, Awsw, mÚ 3
kwmu kroDu kptu ibiKAw qij scu nwmu auir Dwry ]
Renouncing sexual desire, anger, deceit and corruption, he enshrines the True Name in his heart.
437-2, Awsw, mÚ 1
myry jIAiVAw prdysIAw ikqu pvih jMjwly rwm ]
O my stranger soul, why do you fall into entanglements?
439-5, Awsw, mÚ 1
scu khY nwnku cyiq ry mn jIAiVAw prdysIAw ]3]
Nanak speaks the Truth; focus your consciousness on the Lord, O my stranger soul. ||3||
439-8, Awsw, mÚ 1
myry mn prdysI vy ipAwry Awau Gry ]
O my dear beloved stranger mind, please come home!
451-16, Awsw, mÚ 4
durmiq BwghIn miq PIky nwmu sunq AwvY min rohY ]
Evil-minded, unfortunate and shallow-minded are those who feel anger in their minds, when they hear the Naam, the Name of the Lord.
493-1, gUjrI, mÚ 4
An kwey rwqiVAw vwt duhylI rwm ]
Why are you imbued with the love of another? That path is very dangerous.
546-8, ibhwgVw, mÚ 5
ikau n mrIjY jIAVw n dIjY jw shu BieAw ivfwxw ]1]3]
Why haven't I died? Why hasn't my life just ended? My Husband Lord has become a stranger to me. ||1||3||
558-7, vfhMsu, mÚ 1
mnmuK muih mYlY sbdu n jwxnI kwm kroiD ivxwsu ]
The self-willed manmukhs have filthy faces; they do not know the Word of the Shabad; in sexual desire and anger they waste away.
586-13, vfhMsu, mÚ 3
iqRsnw rwic n pr Gir jwvw iqRsnw nwim buJweI ]
I do not enter the houses of strangers, engrossed in desire. The Naam, the Name of the Lord, has satisfied my desires.
634-8, soriT, mÚ 1
kih rivdws audws dws miq prhir kopu krhu jIA dieAw ]3]3]
Says Ravi Daas, Your slave, O Lord, I am disillusioned and detached; please, spare me Your anger, and have mercy on my soul. ||3||3||
658-12, soriT, Bgq rivdws jI
jo jn qumrI Bgiq krMqy iqn ky kwj svwrqw ]1] rhwau ]
You are the Arranger of the affairs of those humble beings who perform Your devotional worship service. ||1||Pause||
695-16, DnwsrI, Bgq DMnw jI
Baujlu ibKmu Asgwhu guir boihQY qwirAmu ]
The Guru is the boat, to cross over the dangerous, treacherous, unfathomable world-ocean.
710-5, jYqsrI, mÚ 5
kwiF kuTwru ipq bwq hMqw AauKDu hir ko nwau ]1] rhwau ]
The Name of the Lord is the medicine; it is like an axe, which destroys the diseases caused by anger and egotism. ||1||Pause||
714-11, tofI, mÚ 5
mrsI hoie ivfwxw min qin BMgu hY ]6]
He dies as a stranger to his own self, and his mind and body are spoiled. ||6||
752-4, sUhI kwPI, mÚ 1
bsie kroDu srIir cMfwrw ]
Anger is the outcaste which hides within his body;
759-14, sUhI, mÚ 5
mhlu n pwvY iPrq ibgwnw ]5]
he cannot find the Mansion of the Lord's Presence, and so he wanders around like a stranger. ||5||
759-15, sUhI, mÚ 5
iqsu nwil gux gwvw jy iqsu Bwvw ikau imlY hoie prwieAw ]
I will sing the Lord's Glorious Praises with Him, if it pleases Him; how could I meet Him by being a stranger to Him?
766-11, sUhI, mÚ 1
swjn hovin Awpxy ikau pr Gr jwhI ]
I have my own friends; why should I go to the home of a stranger?
766-18, sUhI, mÚ 1
mnu prdysI jy QIAY sBu dysu prwieAw ]
If the man becomes a stranger to God, then all the world becomes a stranger to him.
767-5, sUhI, mÚ 1
mnu prdysI jy QIAY sBu dysu prwieAw ]7]
If the mind becomes a stranger to God, then all the world becomes a stranger to him. ||7||
767-7, sUhI, mÚ 1
gieAw kroDu mmqw qin nwTI pwKMfu Brmu gvwieAw ]
Anger and attachment have left my body and run away; I have eradicated hypocrisy and doubt.
773-7, sUhI, mÚ 4
inhclu hB vYsI suix prdysI sMqsMig imil rhIAY ]
Listen, O wandering stranger: that which you believe to be permanent, shall all pass away; so remain in the Saints' Congregation.
777-10, sUhI, mÚ 5
AMq kwil Bij jwihgy kwhy jlhu kroDI ]3]
In the end, they will run away from you; why do you burn for them in anger? ||3||
809-15, iblwvlu, mÚ 5
duKu drvwjw rohu rKvwlw Awsw AMdysw duie pt jVy ]
Pain is the door, and anger is the guard; hope and anxiety are the two shutters.
877-4, rwmklI, mÚ 1
bIrw bIrw kir rhI bIr Bey bYrwie ]
She calls out, "Brother, O brother - stay, O brother!" But he becomes a stranger.
935-10, rwmklI dKxI, mÚ 1
scu khY qw Coho AwvY AMqir bhuqw rohw ]
If someone speaks the truth, then he is aggravated; he is totally filled with anger.
960-15, rwmklI, mÚ 5
siqguru inrvYru puqR sqR smwny Aaugx kty kry suDu dyhw ]
The True Guru has no anger or vengeance; He looks upon son and enemy alike. Removing faults and mistakes, He purifies the human body.
960-19, rwmklI, mÚ 5
mnih n kIjY rosu jmih n dIjY dosu inrml inrbwx pdu cIin@ lIjY ]
Do not harbor anger in your mind, or blame the Messenger of Death; instead, realize the immaculate state of Nirvaanaa.
973-15, rwmklI, Bgq nwmdyv jI
spu ipVweI pweIAY ibKu AMqir min rosu ]
The snake may be locked in a basket, but it is still poisonous, and the anger within its mind remains.
1009-16, mwrU, mÚ 1
bkY n bolY iKmw Dnu sMgRhY qwmsu nwim jlwey ]
He does not speak empty words; he gathers in the wealth of tolerance, and burns away his anger with the Naam.
1013-10, mwrU, mÚ 1
ssiqR qIKix kwit fwirE min n kIno rosu ]
The sharp tool cuts down the tree, but it does not feel anger in its mind.
1017-17, mwrU, mÚ 5
so sUcw ij kroDu invwry ]
He alone is pure, who eradicates anger.
1059-18, mwrU, mÚ 3
kwm kroDu sbl sMswrw ]
Sexual desire and anger are very powerful in the world.
1060-9, mwrU, mÚ 3
kwim kroiD jlY sBu koeI ]
Everyone is burning in the fires of sexuality and anger.
1062-13, mwrU, mÚ 3
Aiq kroD isau lUJdy AgY ipCY duKu pwvih ]
They struggle with great anger; here and hereafter, they suffer in pain.
1089-14, mwrU, mÚ 3
suiK shij imlIjY rosu n kIjY grbu invwir smwxI ]
In celestial peace and poise, you shall meet Him; do not harbor anger - subdue your proud self!
1112-1, quKwrI, mÚ 1
ibnw siqgur bUJ nwhI qm moh mhW AMDwr ]2]
Without the True Guru, he has no understanding; he is lost in the utter darkness of anger and attachment. ||2||
1229-5, swrMg, mÚ 5
kwm kroD mhw ibiKAw rs ien qy Bey inrwry ]
Sexual desire, anger and the pleasures of terrible corruption - he keeps away from these.
1269-4, mlwr, mÚ 5
ieq auq foil foil sRmu pwieE qnu Dnu hoq ibrwno ]
Roaming and wandering here and there, the mortal finds only trouble; his body and wealth become strangers to himself.
1269-10, mlwr, mÚ 5
BMaukY kopu KuAwru hoie PkVu ipty AMDu ]
Anger barks and brings ruin on itself, blindly pursuing useless conflicts.
1288-13, mlwr, mÚ 1
nw ko bYrI nhI ibgwnw sgl sMig hm kau bin AweI ]1]
No one is my enemy, and no one is a stranger. I get along with everyone. ||1||
1299-14, kwnVw, mÚ 5
Ainq ibauhwr Acwr ibiD hInq mm md mwq kop jrIAw ]
My dealings are false, and my lifestyle is chaotic. Intoxicated with the wine of emotion, I am burning in the fire of anger.
1303-16, kwnVw, mÚ 5
kwm kroDu ngr mih sblw inq auiT auiT jUJu krIjY ]
Sexual desire and anger are very powerful in the body-village; I rise up to fight the battle against them.
1325-18, kilAwn, mÚ 4
mhw qrMg qy kWFY lwgw ]
He has rescued me from the most dangerous waves.
1348-18, pRBwqI, mÚ 5
kbIr prdysI kY GwGrY chu idis lwgI Awig ]
Kabeer, the robe of the stranger-soul has caught fire on all four sides.
1366-18, slok, Bgq kbIr jI
PrIdw bury dw Blw kir gusw min n hFwie ]
Fareed, with goodness; do not fill your mind with anger.
1381-19, slok, syK PrId jI
AwpxY roih Awpy hI dJY ]
hisanger, he only burns himself.
1418-12, slok vwrW qy vDIk, mÚ 3