Fandom

Religion Wiki

Bani Baba Farid 1

34,278pages on
this wiki
Add New Page
Talk0 Share

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.

Previous page
Bani Baba Farid 1 Gnome-speakernotes      Play Audio Next page
Page 488

1  •  2  •  3  •  4  •  5  •  6  •  7  •  8  •  9  •  10

Page 488



ਆਸਾ ਸੇਖ ਫਰੀਦ ਜੀਉ ਕੀ ਬਾਣੀ
Āsā Sekẖ Farīḏ jī▫o kī baṇī
Aasaa, The Word Of Shaykh Fareed Jee:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik▫oaʼnkār saṯgur parsāḏ.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਦਿਲਹੁ ਮੁਹਬਤਿ ਜਿੰਨ੍ਹ੍ਹ ਸੇਈ ਸਚਿਆ ॥
Ḏilahu muhabaṯ jinĥ se▫ī sacẖi▫ā.
They alone are true, whose love for God is deep and heart-felt.
ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਮਨਿ ਹੋਰੁ ਮੁਖਿ ਹੋਰੁ ਸਿ ਕਾਂਢੇ ਕਚਿਆ ॥੧॥
Jinĥ man hor mukẖ hor sė kāʼndẖe kacẖi▫ā. (1)
Those who have one thing in their heart, and something else in their mouth, are judged to be false. (1)
ਰਤੇ ਇਸਕ ਖੁਦਾਇ ਰੰਗਿ ਦੀਦਾਰ ਕੇ ॥
Raṯe isak kẖuḏā▫e rang ḏīḏār ke.
Those who are imbued with love for the Lord, are delighted by His Vision.
ਵਿਸਰਿਆ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਨਾਮੁ ਤੇ ਭੁਇ ਭਾਰੁ ਥੀਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
visri▫ā jinĥ nām ṯe bẖu▫e bẖār thī▫e. (1)rahā▫o.
Those who forget the Naam, the Name of the Lord, are a burden on the earth. (1)(Pause)
ਆਪਿ ਲੀਏ ਲੜਿ ਲਾਇ ਦਰਿ ਦਰਵੇਸ ਸੇ ॥
Āp lī▫e laṛ lā▫e ḏar ḏarves se.
Those whom the Lord attaches to the hem of His robe, are the true dervishes at His Door.
ਤਿਨ ਧੰਨੁ ਜਣੇਦੀ ਮਾਉ ਆਏ ਸਫਲੁ ਸੇ ॥੨॥
Ŧin ḏẖan jaṇeḏī mā▫o ā▫e safal se. (2)
Blessed are the mothers who gave birth to them, and fruitful is their coming into the world. (2)
ਪਰਵਦਗਾਰ ਅਪਾਰ ਅਗਮ ਬੇਅੰਤ ਤੂ ॥
Parvarḏagār apār agam be▫anṯ ṯū.
O Lord, Sustainer and Cherisher, You are infinite, unfathomable and endless.
ਜਿਨਾ ਪਛਾਤਾ ਸਚੁ ਚੁੰਮਾ ਪੈਰ ਮੂੰ ॥੩॥
Jinā pacẖẖāṯā sacẖ cẖummā pair mūʼn. (3)
Those who recognize the True Lord - I kiss their feet. (3)
ਤੇਰੀ ਪਨਹ ਖੁਦਾਇ ਤੂ ਬਖਸੰਦਗੀ ॥
Ŧerī panah kẖuḏā▫e ṯū bakẖsanḏgī.
I seek Your Protection - You are the Forgiving Lord.
ਸੇਖ ਫਰੀਦੈ ਖੈਰੁ ਦੀਜੈ ਬੰਦਗੀ ॥੪॥੧॥
Sekẖ Farīḏai kẖair ḏījai banḏagī. (4)(1)
Please, bless Shaykh Fareed with the bounty of Your meditative worship. (4)(1)
ਆਸਾ ॥
Āsā.
Aasaa:
ਬੋਲੈ ਸੇਖ ਫਰੀਦੁ ਪਿਆਰੇ ਅਲਹ ਲਗੇ ॥
Bolai Sekẖ Farīḏ pi▫āre alah lage.
Says Shaykh Fareed, O my dear friend, attach yourself to the Lord.
ਇਹੁ ਤਨੁ ਹੋਸੀ ਖਾਕ ਨਿਮਾਣੀ ਗੋਰ ਘਰੇ ॥੧॥
Ih ṯan hosī kẖāk nimāṇī gor gẖare. (1)
This body shall turn to dust, and its home shall be a neglected graveyard. (1)
ਆਜੁ ਮਿਲਾਵਾ ਸੇਖ ਫਰੀਦ ਟਾਕਿਮ ਕੂੰਜੜੀਆ ਮਨਹੁ ਮਚਿੰਦੜੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Āj milāvā Sekẖ Farīḏ tākim kūnjaṛī▫ā manhu macẖinḏ▫ṛī▫ā. (1)rahā▫o.
You can meet the Lord today, O Shaykh Fareed, if you restrain your bird-like desires which keep your mind in turmoil. (1)(Pause)
ਜੇ ਜਾਣਾ ਮਰਿ ਜਾਈਐ ਘੁਮਿ ਨ ਆਈਐ ॥
Je jāṇā mar jā▫ī▫ai gẖum na ā▫ī▫ai.
If I had known that I was to die, and not return again,
ਝੂਠੀ ਦੁਨੀਆ ਲਗਿ ਨ ਆਪੁ ਵਞਾਈਐ ॥੨॥
Jẖūṯẖī ḏunī▫ā lag na āp vañā▫ī▫ai. (2)
I would not have ruined myself by clinging to the world of falsehood. (2)
ਬੋਲੀਐ ਸਚੁ ਧਰਮੁ ਝੂਠੁ ਨ ਬੋਲੀਐ ॥
Bolī▫ai sacẖ ḏẖaram jẖūṯẖ na bolī▫ai.
So speak the Truth, in righteousness, and do not speak falsehood.
ਜੋ ਗੁਰੁ ਦਸੈ ਵਾਟ ਮੁਰੀਦਾ ਜੋਲੀਐ ॥੩॥
Jo gur ḏasai vāt murīḏā jolī▫ai. (3)
The disciple ought to travel the route, pointed out by the Guru. (3)
ਛੈਲ ਲੰਘੰਦੇ ਪਾਰਿ ਗੋਰੀ ਮਨੁ ਧੀਰਿਆ ॥
Cẖẖail langẖanḏe pār gorī man ḏẖīri▫ā.
Seeing the youths being carried across, the hearts of the beautiful young soul-brides are encouraged.
ਕੰਚਨ ਵੰਨੇ ਪਾਸੇ ਕਲਵਤਿ ਚੀਰਿਆ ॥੪॥
Kancẖan vanne pāse kalvaṯ cẖīri▫ā. (4)
Those who side with the glitter of gold, are cut down with a saw. (4)
ਸੇਖ ਹੈਯਾਤੀ ਜਗਿ ਨ ਕੋਈ ਥਿਰੁ ਰਹਿਆ ॥
Sekẖ haiyāṯī jag na ko▫ī thir rahi▫ā.
O Shaykh, no one's life is permanent in this world.
ਜਿਸੁ ਆਸਣਿ ਹਮ ਬੈਠੇ ਕੇਤੇ ਬੈਸਿ ਗਇਆ ॥੫॥
Jis āsaṇ ham baiṯẖe keṯe bais ga▫i▫ā. (5)
That seat, upon which we now sit - many others sat on it and have since departed. (5)
ਕਤਿਕ ਕੂੰਜਾਂ ਚੇਤਿ ਡਉ ਸਾਵਣਿ ਬਿਜੁਲੀਆਂ ॥
Kaṯik kūʼnjāʼn cẖeṯ da▫o sāvaṇ bijulī▫āʼn.
As the swallows appear in the month of Katik, forest fires in the month of Chayt, and lightning in Saawan,
ਸੀਆਲੇ ਸੋਹੰਦੀਆਂ ਪਿਰ ਗਲਿ ਬਾਹੜੀਆਂ ॥੬॥
Sī▫āle sohanḏī▫āʼn pir gal bāhṛī▫āʼn. (6)
and as the bride's arms adorn her husband's neck in winter;(6)
ਚਲੇ ਚਲਣਹਾਰ ਵਿਚਾਰਾ ਲੇਇ ਮਨੋ ॥
Cẖale cẖalaṇhār vicẖārā le▫e mano.
Just so, the transitory human bodies pass away. Reflect upon this in your mind.
ਗੰਢੇਦਿਆਂ ਛਿਅ ਮਾਹ ਤੁੜੰਦਿਆ ਹਿਕੁ ਖਿਨੋ ॥੭॥
Gandẖeḏi▫āʼn cẖẖi▫a māh ṯuṛanḏi▫ā hik kẖino. (7)
It takes six months to form the body, but it breaks in an instant. (7)
ਜਿਮੀ ਪੁਛੈ ਅਸਮਾਨ ਫਰੀਦਾ ਖੇਵਟ ਕਿੰਨਿ ਗਏ ॥
Jimī pucẖẖai asmān Farīḏā kẖevat kinn ga▫e.
O Fareed, the earth asks the sky, "Where have the boatmen gone?
ਜਾਲਣ ਗੋਰਾਂ ਨਾਲਿ ਉਲਾਮੇ ਜੀਅ ਸਹੇ ॥੮॥੨॥
Jālaṇ gorāʼn nāl ulāme jī▫a sahe. (8)(2)
Some have been cremated, and some lie in their graves; their souls are suffering rebukes. (8)(2)

Template:BaniBabaFarid menu bottom

Also on Fandom

Random Wiki